Frequently Asked Questions

Top

General | Licuadoras | Shaver Blenders | Mezcladoras de bebidas | Glass Washers | 932 Juicer | Batidoras de pedestal

General:
Pregunta: ¿Qué significa HBB?
 R: Hamilton Beach Brands.

P: ¿Cómo puedo contactar a Servicios técnicos?
R: Puede comunicarse con Servicios técnicos a través del enlace en este sitio web o si llamas al 1-866-285-1087.

P: ¿Cuál es el número NEMA del enchufe de tres clavijas que usan todos los productos de 120 voltios?
Se aplica a: los productos comerciales de tres clavijas, 120 voltios, excepto las tostadoras HTS.
R: NEMA-5-15.

Applies to: HTS450
P: ¿Cuál es el número NEMA del enchufe de tres clavijas que se usa en las tostadoras HTS de 120 voltios?
R: NEMA-5-20.

P: ¿Qué es ECSP?
R: Programa de servicio Express Care. Este es un programa de garantía que se aplica a productos específicos. Consulte la información de garantía suministrada con su producto para determinar el tipo de cobertura de garantía que tiene su producto.

P: Con la cobertura ECSP, ¿la unidad que me envía es un préstamo?
R: No, es un reemplazo e incluye el resto de la garantía de la máquina original.

P: ¿ Con la cobertura ECSP obtengo una nueva garantía con mi unidad de reemplazo?
R: No, la garantía se prorratea según la compra original.

P: Tuve una unidad que fue reemplazada bajo garantía. ¿Necesito devolver la unidad defectuosa?
R: Sí, la unidad defectuosa debe devolverse dentro de los 21 días o se anulará la garantía de la unidad de reemplazo.

P: Mi garantía se anuló porque no devolví mi unidad defectuosa dentro de los 21 días. ¿Cómo puedo restablecer mi garantía?
R: Llame a Servicios técnicos para coordinar la devolución de la unidad defectuosa, devuelva la unidad y haga un seguimiento para asegurarse de que su garantía se haya restablecido una vez que se haya devuelto la máquina.

P: ¿Puede ayudarme con mi producto doméstico?
R: No disponemos de la información necesaria para ayudarle con su producto doméstico. Deberá ponerse en contacto con el Equipo de Atención al Consumidor minorista llamando al 1-800-851-8900.

Back to Top

Blenders: 
Applies to: All blenders
P: Mi nueva licuadora no mezcla bien. ¿Por qué?
R: La mayoría de las quejas de este tipo se derivan de algunas causas comunes:

  1. Make sure the blender you purchased is intended for your application. For example: The HBF400 blender is intended for food preparation. It may perform poorly for mixing drinks.
  2. Make sure to read and understand the usage instructions in your Operation Manual. The order in which you pour ingredients into the container, the size and density of solid ingredients, and more, all affect the performance of your blender. Example: Always pour liquid ingredients in first, and ensure that you have enough liquid for the product you are blending.
  3. Do not overfill the container. Exceeding the maximum recommended capacity of the container will result in poor blending, and can result in damage to the unit.
  4. Ensure that your recipe uses enough liquid. If the mix never achieves a free “flow” inside the container, then your recipe is too thick or too dry.

If you feel that you are exercising the proper usage for your unit and still experiencing problems, please contact us.

Applies to: All blenders.

P: Mi licuadora no licúa tan bien como cuando era nueva. ¿Qué ocurre?
R: Inspeccione la base y la transmisión del contenedor para ver si hay desgaste. Si el desgaste es visible pueden resbalar bajo carga, impidiendo que el set de cuchillas gire a toda velocidad. Asimismo, evalúe la sustitución del set de cuchillas, ya que acabará desgastándose por el uso. Consulte en su manual de instrucciones los periodos de mantenimiento recomendados para su unidad. Si la sustitución de los acoplamientos de transmisión y del set de cuchillas no mejora el rendimiento, póngase en contacto con nosotros.

P: Necesito cambiar mis acoplamientos de transmisión recubiertos de goma. ¿Cuál es la forma correcta de reemplazarlos?
Se aplica a: todas las licuadoras con acoplamientos de transmisión recubiertos de goma.
R:Se recomienda que, si el acoplamiento del set de cuchillas está desgastado, se cambie el set de cuchillas. El acoplamiento de transmisión de la unidad base se puede quitar de la siguiente manera:

  1. Obtain a blunt pointed punch and a hammer.
  2. Place the tip of the punch against one of the teeth on the drive coupling on the slanted side of the tooth.
  3. Lower the handle of the punch to approximately horizontal and strike the handle of the punch with a hammer.
  4. The impact of the hammer blow will shock the mating threads and begin to loosen the drive coupling.
  5. The drive coupling will spin away from you when you strike it. This is natural and to be expected. When the drive coupling stop spinning pick another tooth and repeat the process.
  6. After a few strike you will normally see that the drive coupling is unscrewing.
  7. Continúe con este método hasta que el acoplamiento de la unidad esté completamente desenroscado.
    Nota: El HBB250 y el HBB250S tienen una rosca a la derecha, por lo que golpeará el acoplamiento de transmisión en sentido contrario a las agujas del reloj.
  8. All other machines with this type drive coupling have a left had thread and will turn clockwise to unscrew.

Applies to: HBH450.
R:Todos los modelos actuales de licuadora con acoplamientos de transmisión metálicos tienen algún método para mantener el armazón quieto desde la parte inferior del motor. Fije el armazón y utilice una llave hexagonal para desmontar el acoplamiento de transmisión en el sentido contrario a las agujas del reloj.

P: Mientras usaba mi licuadora, olí algo quemado o vi humo. ¿Qué debo hacer?
Se aplica a: todas las licuadoras
R: Desenchufe inmediatamente la unidad. Si tiene una unidad con acoplamientos de transmisión de goma a goma, inspecciónelos en busca de daños o desgaste. Los acoplamientos de transmisión deslizantes pueden oler a quemado o desprender humo. Si están claramente desgastados, es necesario reemplazarlos. Esto puede deberse a:

  1. Incorrectly loading the container and locking the cutter, preventing it from turning.
  2. Placing the cutter gasket under, instead of on top of, the cutter flange, resulting in spacing the drive couplings apart.

If there is no sign of drive coupling wear, or your unit has metal drive couplings, then the unit may have suffered a failure. Do not attempt to use the unit before contacting us.

P: ¿Pueden los vasos para licuadora de HBC resistir la esterilización en laboratorio?
Se aplica a: Todas las licuadoras.
R: No

Back to Top

Shaver Blenders: 
P: ¿Qué ha ocurrido cuando recibo un “mensaje de error de rotación”?
Se aplica a: todas las licuadoras raspadoras.
R: La parte de la raspadora no cuenta el número de vueltas que ha dado la raspadora de hielo. La razón más común es un imán roto en el motor de la raspadora.

P: La raspadora gira pero el hielo no baja. ¿Qué ha pasado?
Se aplica a: todas las licuadoras raspadoras.
R: Tiene un atasco de hielo. El hielo se ha derretido y ha comenzado a congelarse otra vez, lo que hace que el hielo se pegue. Use una cuchara de hielo de metal o plástico pesado para romper el hielo.

P:  Estoy recibiendo el mensaje: “la tolva interior no está en su lugar”. ¿Qué ocurre?
Se aplica a: todas las licuadoras raspadoras.
R: Hay una aleta de desvío de plástico en la tolva interior que sobresale a unas 3 pulgadas del borde exterior de la tolva. Mirando hacia abajo en la tolva desde la parte delantera de la máquina, esta aleta debería estar en la posición 1:00. Saque el hielo, levante y gire la tolva interior hasta que la aleta esté en la posición 1:00 y luego coloque la tolva interior hacia abajo en los orificios adecuados.

P: Estoy recibiendo el mensaje “tapa no colocada”, pero puedo ver que la tapa está colocada. ¿Qué ocurre?
Se aplica a: todas las licuadoras raspadoras.
R: La mayoría de las veces que recibe el mensaje “tapa no colocada” es por la misma razón que el mensaje “la tolva interior no está en su lugar”.

There is a plastic diversion fin in the inner hopper that sticks out about 3 inches from the outside rim of the hopper. Looking down on the hopper from the front of the machine this fin should be in the 1:00 position. Remove the ice, lift and rotate the inner hopper until the fin is at the 1:00 position and then place the inner hopper down into the proper holes.

P: Estoy recibiendo el mensaje: “reemplace la tarjeta de memoria”. ¿Por qué?
Se aplica a: todas las licuadoras raspadoras.
R: O bien la tarjeta de memoria se soltó o una sobretensión eléctrica ha interrumpido la señal. Desenchufe la máquina, saque el hielo, coloque la máquina de lado, retire los tornillos que sujetan la cubierta de plástico transparente, extraiga la tarjeta de memoria prestando atención a la dirección hacia la que se orientan los componentes electrónicos, vuelva a colocarla en la ranura, vuelva a colocar la cubierta, ponga la máquina de pie, enchúfela, pruebe la máquina sin sustituir el hielo. Si la máquina funciona bien, reemplace el hielo y continúe usando la máquina. Si no funciona, contacte a Servicios técnicos.

P: Estoy recibiendo un “error del sensor de velocidad”. ¿Por qué?
Se aplica a: todas las licuadoras raspadoras.
R: La parte de la licuadora de la máquina no cuenta el número de vueltas que ha hecho el motor de la licuadora. La razón más común es un imán roto en el motor de la licuadora.

P: Sale demasiado hielo en mi bebida de 14 onzas. ¿Qué debo hacer?
Se aplica a: todas las licuadoras raspadoras.
R: Siga las instrucciones de la hoja de personalización del volumen de hielo para ajustar la cantidad de hielo para cualquier combinación de bebidas.

P: ¿Cómo puedo ajustar el tiempo de mezcla?
Se aplica a: todas las licuadoras raspadoras.
R: Siga las instrucciones de la hoja de personalización del volumen de hielo para ajustar la cantidad de hielo para cualquier combinación de bebidas.

P: El agua corre hacia el recipiente en lugar de por el desagüe. ¿Por qué?
Se aplica a: todas las licuadoras raspadoras.
R: El desagüe está obstruido, la manguera de desagüe tiene un pliegue o está subiendo por algún punto. Otra posibilidad es que el extremo de la manguera de drenaje esté sumergido y no permita que se drene.

P: Hay una sustancia gelatinosa que crece en mi desagüe y obstruye el flujo. ¿Qué es y cómo puedo deshacerme de ella?
Se aplica a: todas las licuadoras raspadoras.
R: Se puede formar hielo que se derrite lentamente, lo que llamamos “algas de agua fría”. Es muy sencillo evitar o eliminar las algas. Una vez al día, retire el hielo de la tolva interior, llene el vaso de la licuadora con agua caliente del grifo, tape el orificio de drenaje en la parte posterior de la almohadilla del frasco de la licuadora y vierta lentamente el agua caliente en la tolva interna. El agua caliente disolverá las algas y enjuagará el desagüe.

Back to Top

Drink Mixers:
Applies to: All drink mixers.
P: Mi nueva licuadora no mezcla bien. ¿Por qué?
Un:

  1. Verifique que está usando el agitador correcto. Asegúrese de usar el agitador correcto para su receta.
    Helado duro (-10 F o menos): agitador sólido.
    Helado con mezclas de dulces/galletas: agitador 929
  2. Asegúrese de que la unidad sea correcta para el uso que le va a dar.
    HMD200: se utiliza para volúmenes medianos de helado duro o blando con agitador estándar, volúmenes bajos de malteadas mezclados con el agitador 929.
    HMD400: se utiliza para grandes volúmenes de helado duro o blando con el agitador estándar, volúmenes medianos de malteadas mezcladas usando el agitador 929.
  3. Make sure the recipe uses enough liquid. If the recipe is too thick or too dry, you will not achieve the proper “flow” necessary for complete mixing.

P: Necesito reemplazar mi agitador. ¿Cómo quito el anterior?
Se aplica a: todos los mezcladores de bebidas
R: Los agitadores usan un hilo estándar. Por lo tanto, se girarían en sentido contrario a las agujas del reloj para quitarlos.
Si la acumulación de alimentos le impide quitar el agitador a mano, llene la taza hasta la mitad con agua tibia jabonosa y coloque la taza sobre la máquina durante un par de horas para ablandar la acumulación.

P: Tengo un nuevo HMD 400 con un motor mucho más ruidoso que los otros dos. ¿Qué debo hacer?
Se aplica a: HMD400
R: Es posible recibir una unidad con un motor “ruidoso” en comparación con los demás. El volumen de funcionamiento del motor no es un indicador de su esperanza de vida, pero no es deseable un motor extremadamente ruidoso. Póngase en contacto con Servicios técnicos para obtener una resolución.

P: Necesito sustituir uno de los motores de mi HMD400. ¿Cuál es el procedimiento?
Se aplica a: HMD400
R:  Desenchufe la máquina, afloje los tornillos que sujetan la cubierta superior, ruede la cubierta hacia atrás sobre una caja o una plataforma similar para no tensar los cables, desenchufe el motor que desea quitar, levante el motor y sáquelo de la unidad. Para instalar el nuevo motor, haga el proceso inverso. Asegúrese de que la rosquilla de goma del motor esté colocada correctamente en la parte superior del motor antes de volver a colocar la cubierta en su lugar.
Volver arriba

Glass Washers:
P: Mi lavadora de vasos se apaga sola después de que ha estado funcionando por un tiempo. ¿Qué pasa?
Se aplica a: todas las lavadoras de vasos
R: Tanto las lavadoras de vasos 97500 verticales como las sumergibles 97510 emplean un circuito de protección térmica para evitar daños por sobrecalentamiento. Como se describe en el Manual del operador, la lavadora de vasos solo debe estar en funcionamiento mientras el usuario esté lavando vasos activamente (5 a 10 minutos). No se debe dejar la unidad funcionando entre lotes.

Applies to: 97510
P: Mi lavadora de vasos sumergible 97510 se apaga con el agua caliente. ¿Qué ocurre?
R: La 97510 no debe utilizarse en agua más caliente que la tibia. La 97510 tiene un corte térmico que se activa a los 130 grados. Si el agua no está más fría de 130 grados no enfriará adecuadamente el motor y este se apagará. El motor se reiniciará una vez hasta que se enfríe por debajo de 130 grados.

P: ¿Qué tipo de detergente es mejor para usar con mi lavadora de vasos?
Se aplica a: todas las lavadoras de vasos.
R: Use un detergente líquido con baja espuma. El uso de detergentes en polvo puede dañar la unidad.

P: El motor de mi lavadora de vasos funciona, pero las escobillas no giran. ¿Qué debo hacer?
Se aplica a: todas las lavadoras de vasos.
R: Es posible que el motor cambie o que los tornillos de fijación se aflojen haciendo que el accionamiento del engranaje impulsor afloje el contacto con el engranaje impulsado primario en la base de la unidad.

Observe the area where the motor mounts to the unit – is the motor fully seated and straight?

* En caso afirmativo, verifique los tornillos de fijación para asegurarse de que estén apretados. Si no lo están, apriételos con una llave hexagonal.
* Si el motor no está completamente asentado y recto en la parte superior del tubo vertical, afloje ligeramente los tres tornillos de fijación y ajuste el motor. Vuelva a apretar los tornillos de fijación cuando haya terminado.
Si esto no resuelve el problema, póngase en contacto con nosotros.

P: El enchufe GFCI de mi lavadora de vasos se activa. ¿Qué ocurre?
Se aplica a: todas las lavadoras de vasos.
R: Varias condiciones pueden hacer que su GFCI se active:

  1. Loss of power to the outlet / low voltage to the outlet.
  2. High voltage to the outlet.
  3. The motor may have an internal defect.
  4. The GFCI could be defective.
  5. A veces, enchufar una clavija GFCI en un receptáculo GFCI tendrá un efecto adverso tanto en la clavija como en el receptáculo.
    *Póngase en contacto con nosotros si existe esta condición.

Back to Top

932 Juicer:
P: El mango de mi exprimidor 932 no se puede bajar. ¿Qué pasa?
Se aplica a: 932
R: Lo más probable es que haya alimentos acumulados en la rejilla de engranajes y el soporte, lo que impide que la unidad funcione correctamente. Inspeccione y limpie la cremallera de vez en cuando con un limpiador no abrasivo.

Aplicar presión excesiva mientras se exprime puede dañar la cremallera, el soporte del engranaje o el piñón. Busque indicios de dientes dañados a lo largo de toda la cremallera. Si la cremallera parece estar en buenas condiciones, el problema puede estar en el soporte del engranaje o en el piñón. En cualquier caso, la solución a este problema es el reemplazo de las piezas dañadas.
Volver arriba

Stand Mixers: 
P: Mi unidad se apaga mientras mezcla. ¿Qué ocurre?
Se aplica a: todas las batidoras de pedestal.
R:Las batidoras de pedestal tienen un circuito de protección térmica. Si la unidad está sobrecargada, se calentará y se apagará. Evalúe su receta para confirmar que no está excediendo el peso máximo para el tipo de receta, como se describe en el manual de operación. Si la receta se ajusta a las pautas del manual, póngase en contacto con nosotros.

Pregunta: ¿Para qué se utilizan los puertos de accesorios de la unidad? ¿HBB ofrece accesorios?
Se aplica a: todas las batidoras de pedestal.
R: Los puertos se utilizan en otras versiones de esta batidora de pedestal para varios accesorios. En este momento, HBB no ofrece estos accesorios a la venta. HBB no puede dar fe del correcto funcionamiento de accesorios producidos por otros fabricantes.

Back to Top